François Abraham - traducteur  

Cette page est surtout destinée au futur traducteur, au traducteur débutant et au traducteur autodidacte (mais néanmoins professionnel!). Elle contient des références biens connues des traducteurs, et d'autres qui le sont moins.

Si vous aussi, vous voulez contribuer au savoir collectif, n'hésitez pas à me communiquer vos trouvailles.



Ouvrages de référence

  • L'art de ponctuer,
    de Bernard Tanguay. Québec Amérique. Pour naviguer entre les virgules, les points-virgules et les guillemets.

  • Dictionnaire des cooccurrences,
    de Jacques Beauchesne. Guérin (offert avec Termium Plus).
    Pour savoir quels adjectifs ou verbes associer à un nom. A conserver en permanence sur un coin de son bureau (s'il reste de la place!).

  • Dictionnaire de l'informatique,
    de Michel Ginguay. Dunod. (anglais-français)

  • Dictionnaire anglais/français des télécommunications et de l'Internet,
    de Johanne De Luca. Dunod.

  • Dictionnaire encyclopédique d'électronique,
    de Michel Fleutry. La Maison du dictionnaire. Un ouvrage à avoir absolument, même s'il date un peu (1991). (anglais-français)

  • Guide anglais-français de la traduction, de René Meertens. Chiron éditeur. Excellent pour la traduction des mots et expressions problématiques et à la mode.



Organismes



Dictionnaires et lexiques



Correcteurs orthographiques



Groupes de discussion



Ressources terminologiques



Autres ressources



Aide pour le travailleur autonome